人文社科领域通常采用著者—出版年(Author-Year)方式引用文献,对于文后参考文献列表,英文文献按作者姓氏字母排序,中文文献按照作者姓名拼音排序。hooklee 曾开发了一个 BibTeX 中文化工具「fixbbl」,用于参考文献按拼音、笔顺和笔画数排序。但是这个程序上次更新已经是近十年前了,与当前更加常用的 UTF-8 编码不兼容。
以参考文献样式 GBT7714-2005.bst 为例,传统的编译步骤是latex -> fixbbl -> 修改 .bbl 文件 -> latex -> latex
,但是这种方法默认支持 GBK 编码,所以需要在编译过程中将 UTF-8 临时转为 GBK,具体而言就是xelatex -> UTF-8 转 GBK -> fixbbl -> 修改 .bbl 文件 -> GBK 转 UTF-8 -> xelatex -> xelatex
。
在 Windows 下实现这个操作,需要的程序包括 fixbbl,replace_fs,LibIconv 和 GetText。把以下文件解压到同一个目录下:
GBK2py.inf iconv.exe
GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst libcharset1.dll
fixbbl.bat libiconv2.dll
fixbbl.cfg libintl3.dll
fixbbl.exe replace_fs.exe
以编译 test.tex 和 test.bib 为例,依次运行以下命令,或者存为 .bat 文件运行,就可以得到中文文献按拼音排序的结果了。示例文件可以在这里下载。
xelatex test
ren GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst8
ren test.bib test.bib8
ren test.aux test.aux8
iconv -f UTF-8 -t GBK GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst8 > GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst
iconv -f UTF-8 -t GBK test.bib8 > test.bib
iconv -f UTF-8 -t GBK test.aux8 > test.aux
fixbbl test -sort=py -cjk
replace_fs test.bbl ]//. ]//
ren GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst GBT7714-2005AYLang-UTF8.bstg
ren test.bib test.bibg
ren test.aux test.auxg
ren test.bbl test.bblg
iconv -f GBK -t UTF-8 GBT7714-2005AYLang-UTF8.bstg > GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst
iconv -f GBK -t UTF-8 test.bibg > test.bib
iconv -f GBK -t UTF-8 test.auxg > test.aux
iconv -f GBK -t UTF-8 test.bblg > test.bbl
xelatex test
xelatex test
del GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst8
del GBT7714-2005AYLang-UTF8.bstg
del test.bib8
del test.bibg
del test.aux?
del test.bbl?
del test.bbl.bak
del test.blg
del test.log
对于 OS X 而言,由于无法使用 fixbbl 程序,所以只有一个妥协的方案:由于 GBK 编码中来自 GB 2312-80 的部分,即6000多个常用汉字,是按照拼音排序的,所以按 GBK 编码排序可以保证大部分文献排序正确,对于少数漏网之鱼就只能手动修改 .bbl 文件了。
在 OS X 下实现这个操作不需要额外的程序,依次运行以下命令,或者存为 .sh 文件运行,就可以得到中文文献按(伪)拼音排序的结果了。示例文件可以在这里下载。
xelatex test
mv GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst8
mv test.bib test.bib8
mv test.aux test.aux8
iconv -f UTF-8 -t GBK < GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst8 > GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst
iconv -f UTF-8 -t GBK < test.bib8 > test.bib
iconv -f UTF-8 -t GBK < test.aux8 > test.aux
bibtex test
mv GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst GBT7714-2005AYLang-UTF8.bstg
mv test.bib test.bibg
mv test.aux test.auxg
mv test.bbl test.bblg
iconv -f GBK -t UTF-8 < GBT7714-2005AYLang-UTF8.bstg > GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst
iconv -f GBK -t UTF-8 < test.bibg > test.bib
iconv -f GBK -t UTF-8 < test.auxg > test.aux
iconv -f GBK -t UTF-8 < test.bblg > test.bbl
sed -i '' 's/\]\/\/./\]\/\//g' test.bbl
xelatex test
xelatex test
rm GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst?
rm test.bib?
rm test.aux
rm test.aux?
rm test.bbl
rm test.bbl?
rm test.blg
rm test.log
其中,sed
命令这一行是取代了 replace_fs 的功能,只在使用 GBT7714-2005.bst 时有用。
P.S. GBT7714-2005.bst 中似乎有一处小 bug,编译出来的文档中,(某某某 等,2014)这里的「等」前多了一个空格。解决方法是把 GBT7714-2005AYLang-UTF8.bst 文件第2991行的{ pop$ "~等" * }
改为{ pop$ "等" * }
。